Dolmetscher/in und Übersetzer/in werden

isymbol

„Dolmetscher/innen und Übersetzer/innen sind Experten/innen darin, eine Sprache in eine andere zu übertragen.“

Was macht ein/e Dolmetscher/in und Übersetzer/in?

Auch wenn du dich sowohl als Dolmetscher/in als auch als Übersetzer/in mit der Übertragung einer Sprache in eine andere Sprache beschäftigst, sind die Tätigkeiten eines/r Dolmetschers/in und eines/r Übersetzers/in dennoch unterschiedlich. Als Dolmetscher/in überträgst du in mündlicher Form das gesprochene Wort von einer Sprache in eine andere Sprache. Du sorgst also dafür, dass sich Menschen unterschiedlicher Muttersprachen miteinander verständigen können, indem du das gesprochene Wort von einer Ausgangssprache in die Zielsprache dolmetschst. Arbeitest du jedoch als Übersetzer/in, dann überträgst du Texte schriftlich von einer Sprache in eine andere. Ob du nun Übersetzer/in oder Dolmetscher/in bist, beide Berufe erfordern von dir eine hohe Konzentrationsfähigkeit und natürlich exzellente Sprachkenntnisse.

Sowohl als Dolmetscher/in als auch als Übersetzer/in bist du höchstwahrscheinlich freiberuflich tätig und erarbeitest dir mit der Zeit einen festen Kundenstamm. Dein Aufgabenspektrum, gerade als Übersetzer/in, kann sehr vielseitig sein und von der Übersetzung von Zeugnissen und Fachtexten jeglicher Art bis hin zu Belletristik reichen. Auch als Dolmetscher/in kannst du in verschiedenen Fachbereichen tätig sein, vor allem wirst du bei Fachkongressen, internationalen Veranstaltungen oder politischen Zusammenkünften eingesetzt, bei denen mehrere Sprachen gesprochen werden. Gerade als Dolmetscher/in ist es wichtig, dass du dich schon während deiner Ausbildung auf ein Fachgebiet, wie zum Beispiel Wirtschaft oder Recht, spezialisierst, damit du mit dem nötigen Fachjargon vertraut bist.

Wie werde ich Dolmetscher/in und Übersetzer/in?

Um als Dolmetscher/in oder Übersetzer/in arbeiten zu können, ist es ein Vorteil, wenn du ein Bachelor-Studium und ein anschließendes Master-Studium an einer Universität oder Fachhochschule abgeschlossen hast. Für Dolmetscher/innen gibt es außerdem noch spezielle Fachakademien und Berufsfachschulen. Verfügst du über hervorragende Fremdsprachenkenntnisse und hast zudem ein ausgezeichnetes Fachwissen, kannst du auch als Quereinsteiger/in in der Branche tätig sein. Damit du als Dolmetscher/in erfolgreich ins Berufsleben starten kannst, stehen im Studium für dich neben der Vertiefung der mutter- und fremdsprachlichen Kenntnisse auch Atem- und Notationstechniken sowie Hörverstehen und Gedächtnistraining auf dem Studienplan.

Voraussetzungen

  • Talent für Sprachen
  • Schnelle Auffassungsgabe und gutes Hörverstehen
  • Interesse an kulturwissenschaftlichen Zusammenhängen
  • Freude an interdisziplinären Arbeiten
  • Hohe Flexibilität und selbstständiges Arbeiten

    Detaillierte Informationen zu den Fachrichtungen

    Was kann ich studieren, um Dolmetscher/in und Übersetzer/in zu werden?

    Laender
    Anzeige

    amwort - Sprachgestaltung

    Anthroposophische Akademie für Therapie und Kunst, a t k a

    Zertifikat | 5 Jahre (berufsbegleitend)

    Anglistik/Amerikanistik

    Universität Erfurt

    Bachelor of Arts (B. A.) | 6 Semester (Vollzeit, Teilzeit) | Lehramt

    CAS Alphabetisierung im DaZ-Unterricht

    ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften - Departement Angewandte Linguistik

    Certificate of Advanced Studies | 2 Semester (berufsbegleitend)

    CAS DaF/DaZ Sprachförderung für Erwachsene

    ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften - Departement Angewandte Linguistik

    Certificate of Advanced Studies | 2 Semester (berufsbegleitend)

    English for professional purposes A2

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    AKAD-Zeugnis | 5 Monate (berufsbegleitend)

    English for professional purposes B1

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    AKAD-Zeugnis | 5 Monate (berufsbegleitend)

    English for professional purposes B2

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    AKAD-Zeugnis | 5 Monate (berufsbegleitend)

    English for professional purposes C1

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    AKAD-Zeugnis | 5 Monate (berufsbegleitend)

    English for professional purposes C2

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    AKAD-Zeugnis | 5 Monate (berufsbegleitend)

    Fachübersetzen Technik

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    Bachelor of Arts | 36, 48 oder 72 Monate (berufsbegleitend)

    Fachübersetzen Wirtschaft

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    Bachelor of Arts | 36, 48 oder 72 Monate (berufsbegleitend)

    Gebärdensprachdolmetschen

    Hochschule Fresenius

    Bachelor of Arts | 7 Semester (berufsbegleitend)

    International Business Communication

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    Bachelor of Arts | 36, 48 oder 72 Monate (berufsbegleitend)

    Latein - (Großes) Latinum und Kleines Latinum

    sgd - Studiengemeinschaft Darmstadt

    sgd-Abschlusszeugnis | 10 Monate (berufsbegleitend)

    Latein - Grundkurs

    ILS - Institut für Lernsysteme

    ILS-Abschlusszeugnis | 6 Monate (berufsbegleitend)

    Latein/Großes Latinum

    ILS - Institut für Lernsysteme

    ILS-Abschlusszeugnis | 10 Monate (berufsbegleitend)

    Romanistik (Französisch oder Spanisch)

    Universität Erfurt

    Bachelor of Arts (B. A.) | 6 Semester (Vollzeit, Teilzeit) | Lehramt

    Staatlich geprüfte/r Übersetzer/in

    Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München

    Staatlich geprüfte/r Übersetzer/in | 2 oder 3 Jahre (Vollzeit)

    Staatlich geprüfte/r Übersetzer/in und Dolmetscher/in

    Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München

    Staatlich geprüfte/r Übersetzer/in, Staatlich geprüfte/r Dolmetscher/in | 2 oder 3 Jahre (Vollzeit)

    Übersetzungskompetenz

    AKAD University und AKAD Weiterbildung

    Hochschulzertifikat | bis zu 4 Monate (berufsbegleitend)