Übersetzen und Dolmetschen Studium 2 Studiengänge in der Schweiz

Inhaltsverzeichnis

toc
Anzeige
academic_cap

Aufbau und Inhalt des Bachelor-Studiums Übersetzen und Dolmetschen

In der Translationswissenschaft werden Inhalte präzise von einer Sprache in eine andere übertragen, wobei sprachliche und kulturelle Kompetenzen entscheidend sind. Ziel der Fachrichtung ist es, ein bis drei Fremdsprachen nahezu auf muttersprachlichem Niveau zu beherrschen und zwischen diesen Sprachen zu vermitteln-

Grundsätzlich wird zwischen Übersetzen (schriftlich) und Dolmetschen (mündlich) unterschieden, da diese unterschiedliche Anforderungen stellen: Denn beim Dolmetschen muss unter hohem Zeitdruck sofort eine passende Formulierung in der Zielsprache gefunden werden.

Ein besonderer Bereich dieser Fachrichtung ist das Gebärdensprachdolmetschen, das Gehörlosen die gesellschaftliche Teilhabe ermöglicht. Dafür werden spezielle Techniken erlernt, die unter anderem auch Grundsätze der Kommunikation in multikulturellen Kontexten nutzen.

Zu Beginn des Studiums werden Fachmethoden vorgestellt und Grundlagen zu Kommunikation, Kultur und transkultureller Kommunikation vermittelt. Studierende erwerben zudem sprachwissenschaftliche Kenntnisse, unter anderem zum Aufbau von Texten und Diskursen. Oft können auch individuelle Schwerpunkte gewählt werden, beispielsweise Fachsprachen der Technik und Wirtschaft. In vielen Studiengängen sind Praxisphasen fest eingeplant.

Anzeige
Anzeige

Studiengänge

DE
Deutschland
20 Studiengänge
AT
Österreich
3 Studiengänge
CH
Schweiz
2 Studiengänge
FERN
Fernstudium
3 Fernstudiengänge
Suche verfeinern
    Auswahl zurücksetzen
    Anzeige

    Angewandte Sprachen

    ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften - Departement Angewandte Linguistik

    Bachelor of Arts | 6 Semester (Vollzeit)
    CH   Winterthur

    Gebärdensprachdolmetschen

    Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik Zürich

    Bachelor of Arts | 6 Semester (Vollzeit)
    CH   Zürich
    Anzeige
    Anzeige
    test

    Ist dieses Studium das Richtige für mich?

    Überprüfe mit unserem Studienwahltest, ob Übersetzen und Dolmetschen das richtige Studium für dich ist.

    book_bulb

    Typische Lehrveranstaltungen

    wusstest_du_schon
    • weltweit etwa 6.500 Sprachen gesprochen werden?
    • … mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung bilingual oder plurilingual ist?
    • … das internationale phonetische Alphabet über 200 Zeichen umfasst, um die Aussprache jeder Sprache zu verschriftlichen?
    briefcase

    Berufsaussichten nach dem Bachelor-Studium Übersetzen und Dolmetschen

    AbsolventInnen des Studiums Übersetzen und Dolmetschen werden beruflich je nach gewählter Vertiefungsrichtung in unterschiedlichen Bereichen und Branchen tätig. Im Bereich des Dolmetschens ergeben sich Beschäftigungsmöglichkeiten im Konferenz- und Mediendolmetschen, im Gerichtsdolmetschen, im Verhandlungsdolmetschen sowie im Dolmetschen im medizinischen und sozialen Bereich. Dabei werden DolmetscherInnen selbstständig oder in Anstellung bei Dolmetsch- und Übersetzungsbüros tätig. Im Bereich des Übersetzens bieten sich AbsolventInnen Tätigkeitsfelder im Fachübersetzen, zum Beispiel im juridischen Übersetzen, in der Technikübersetzung, im Wirtschaftsübersetzen, im Übersetzen von Webseiten, im technischen Schreiben oder im Bereich der Übersetzungstechnologien. Darüber hinaus arbeiten ÜbersetzerInnen auch an der Übersetzung von Sachbüchern oder Produktbeschreibungen sowie in der literarischen Übersetzung.